 |
Il rigore e la serietà della
nostra metodologia prevede che ogni progetto di traduzione venga eseguito
da una equipe di tre linguisti professionisti ovvero un traduttore, un
revisore e un rilettore finale, che solitamente coincide con l'esperto
linguista che ha coordinato l'intero progetto, in molti casi una delle
2 titolari dell'azienda. Al cliente viene consegnato un prodotto finale
di altissima qualità.
L'accurato processo di traduzione si compone di 3 fasi:
- la pianificazione iniziale e la supervisione continua e
finale eseguita personalmente da una responsabile di progetto, che
coincide con una delle titolari dell'azienda, per un rapporto privilegiato
con il cliente
- la traduzione eseguita da un traduttore di madrelingua qualificato
e specializzato
- la revisione, il cui obiettivo è assicurare che il
testo sia interamente tradotto, che non presenti errori e che rispecchi
la fluidità e la qualità del testo originale
|